<br> ## 요약하기 기사나 글을 읽고 요약하고, 자신만의 언어로 생각을 정리하는 훈련은 추상화(abstraction) 훈련과 아이디어를 쉽게 결합하는 능력을 기를 수 있다. 아래 과정은 테크크런치(TechCrunch)의 한 기사를 읽고 옵시디언에 요약 정리하고 이를 한글과 영어 블로그로 포스팅하는 과정을 보여준다. [Anthropic’s Claude improves on ChatGPT but still suffers from limitations | TechCrunch](https://techcrunch.com/2023/01/09/anthropics-claude-improves-on-chatgpt-but-still-suffers-from-limitations/) 위의 원문 영어 기사를 읽고, 옵시디언에 요약한 후에 아래 한글 블로그 사이트에 올렸다. [ChatGPT 경쟁사 등장 - Anthropic사의 클로드(Claude) | 분석맨의 '상상력' (analysisman.com)](https://kr.analysisman.com/2023/01/ai-chatgpt-vs-claude.html) 기사에 대한 요약과 함께 ‘나의 생각’도 적었다. 내 생각을 적을 때는 미래의 나에게 보내는 메시지로 생각해야 한다. 엄청 바쁠 미래의 당신이 지금 쓰는 노트 요약을 본다고 생각하고 요약하라. <br> ## 챗GPT에게 번역시키고 영어 블로그 쓰기 먼저 챗GPT에게 블로거로 아래 한글 요약 글을 번역하고, 블로그 글을 쓰라고 요청했다. “Think as a blogger and translate this article from Korean to English, and write up a blog article.” 이란 프롬프트를 사용했고, 사용 모델은 GPT-3.5이다. <br> ![[챗GPT로 영어 블로그 글쓰기_Blog.png]] <br> 챗GPT는 아래와 같은 영어 블로그 글을 만들어 줬다. ![[챗GPT로 영어 블로그 글쓰기_Blog_ChatGPT.png]] <br> ## 보기 좋게 글머리 기호(bullet points)로 요약하기 위와 같이 신문 기사 형태의 영어 블로그 글을 올릴 수도 있지만, 글머리 기호를 사용해서 좀 더 요약된 형태로 만들어 달라고 해봤다. 글머리 기호로 한 문장씩 요약된 글이라 가독성이 좋아졌다. 아래와 같은 프롬프트를 사용했다. “Instead of writing a long blog article, translate the Korean article directly and summarize a few bullet points.” ![[챗GPT로 영어 블로그 글쓰기_Blog_ChatGPT_BulletPoints.png]] <br> ## 원어민의 시각으로 한 번 더! 여기서 끝내도 되지만, 영어 원어민의 시각으로 한 번 더 업데이트해 달라고 했더니 아래와 같이 조금 다른 글을 만들어줬다. “Update the following article as if you are a native speaker of English. Keep the summarized format.” ![[챗GPT로 영어 블로그 글쓰기_Blog_ChatGPT_More.png]] <br> 아래 링크에 다음과 같이 영어 블로그에 최종 포스팅되었다. [ChatGPT competitor emerges - Anthropic's Claude | AnalysisMan](https://www.analysisman.com/2023/01/blog-post.html) ![[챗GPT로 영어 블로그 글쓰기_Blog_ChatGPT_Uploaded.png]] <br> ## 함께 읽어보면 좋은 글 [추상화는 아이디어를 결합하는 열쇠다 (brunch.co.kr)](https://brunch.co.kr/@analysisman/25) <br> ## Links [[_MOC_2_AI-Robotics]] <br> ## Tags #2ndbrain #chatgpt #english #blog #write <br>