<br>
# My Thoughts
- jump/climb/get on the bandwagon - 유행, 대세, 시류 등에 편승하다
#### Why? (목적 - 왜 기록하는가?)
- 영어 스터디 진행 상황을 트래킹
#### How? (방법 - 어떻게 활용할까?)
- 학습 인증을 통해 지속적인 추진력을 얻는다.
#### What? (결과 - 무엇을 창조할까?)
- 눈에 띄는 표현을 외우고 활용한다.
<br>
# Summary
- Speak aloud - 04:05
## Highlights
- Amazon’s delivery workforce is safe for now, but its office staffers need to ==get on== the artificial-intelligence ==bandwagon==
- Jassy echoed that belief in a memo to workers this week, imploring them to “be curious” about the technology. Those who do “will be well-positioned to have high impact and help us reinvent the company,” he wrote.
<br>
## Words and Idioms
- bandwagon
(많은 사람들이 함께 하는) 행사
- jump/climb/get on the bandwagon
유행, 대세, 시류 등에 편승하다
예시:
- Everyone is investing in AI stocks these days. I guess I’ll get on the bandwagon too.
→ 요즘 다들 AI 주식에 투자하니까 나도 따라해야겠다.
유래 (Origin):
이 표현은 미국 19세기 서커스와 정치에서 유래했어요.
- Bandwagon은 원래 서커스 퍼레이드에서 악대(band)를 태운 화려한 마차였어요.
- 정치인들이 서커스처럼 유세 행렬을 할 때, 인기 있는 밴드 왜건에 올라타서 사람들의 주목을 받으려 했죠.
- 특히 1848년 미국 대선에서 서커스 단장인 Dan Rice가 유세에 밴드왜건을 이용하면서 이 표현이 널리 퍼졌어요.
- 그러다 “밴드왜건에 올라타다”는 말이 곧 “인기 있는 쪽에 붙다”, “이길 것 같은 편에 가담하다“는 뜻으로 확장되었어요.
<br>
# References
[The Real Message Andy Jassy Is Sending to Employees on AI](https://www.wsj.com/tech/ai/amazon-andy-jassy-ai-f34676e7?mod=tech_feat1_ai_pos1)
<br>
# Links
[[_MOC_2_English]]
<br>
# Tags
#english #study #amazon #ai
<br>
# Aliases
#영어 #공부 #아마존 #인공지능
<br>