<br> # My Thoughts - jump/climb/get on the bandwagon - 유행, 대세, 시류 등에 편승하다 #### Why? (목적 - 왜 기록하는가?) - 영어 스터디 진행 상황을 트래킹 #### How? (방법 - 어떻게 활용할까?) - 학습 인증을 통해 지속적인 추진력을 얻는다. #### What? (결과 - 무엇을 창조할까?) - 눈에 띄는 표현을 외우고 활용한다. <br> # Summary - Speak aloud - 04:05 ## Highlights - Amazon’s delivery workforce is safe for now, but its office staffers need to ==get on== the artificial-intelligence ==bandwagon== - Jassy echoed that belief in a memo to workers this week, imploring them to “be curious” about the technology. Those who do “will be well-positioned to have high impact and help us reinvent the company,” he wrote. <br> ## Words and Idioms - bandwagon (많은 사람들이 함께 하는) 행사 - jump/climb/get on the bandwagon 유행, 대세, 시류 등에 편승하다 예시: - Everyone is investing in AI stocks these days. I guess I’ll get on the bandwagon too. → 요즘 다들 AI 주식에 투자하니까 나도 따라해야겠다. 유래 (Origin): 이 표현은 미국 19세기 서커스와 정치에서 유래했어요. - Bandwagon은 원래 서커스 퍼레이드에서 악대(band)를 태운 화려한 마차였어요. - 정치인들이 서커스처럼 유세 행렬을 할 때, 인기 있는 밴드 왜건에 올라타서 사람들의 주목을 받으려 했죠. - 특히 1848년 미국 대선에서 서커스 단장인 Dan Rice가 유세에 밴드왜건을 이용하면서 이 표현이 널리 퍼졌어요. - 그러다 “밴드왜건에 올라타다”는 말이 곧 “인기 있는 쪽에 붙다”, “이길 것 같은 편에 가담하다“는 뜻으로 확장되었어요. <br> # References [The Real Message Andy Jassy Is Sending to Employees on AI](https://www.wsj.com/tech/ai/amazon-andy-jassy-ai-f34676e7?mod=tech_feat1_ai_pos1) <br> # Links [[_MOC_2_English]] <br> # Tags #english #study #amazon #ai <br> # Aliases #영어 #공부 #아마존 #인공지능 <br>