<br> # My Thoughts - DPU (Data Processing Unit) - free up: 비워서 사용 가능하게 만들다 - come in: 제공되다, 출시되다 - top-of-mind: 가장 먼저 떠오르는, 우선적으로 고려되는, 가장 중요하게 인식되는 (주요 관심사) #### Why? (목적 - 왜 기록하는가?) - 영어 스터디 진행 상황을 트래킹 #### How? (방법 - 어떻게 활용할까?) - 학습 인증을 통해 지속적인 추진력을 얻는다. #### What? (결과 - 무엇을 창조할까?) - 눈에 띄는 표현을 외우고 활용한다. <br> # Summary - Speak aloud - 09:37 ## Highlights - The new N9300 Smart Switch series combines Cisco Silicon One chips and AMD Pensando DPUs and fuses security directly into the network fabric by integrating Cisco Hypershield services. - The N9300 Smart Switch series is built on the vendor’s powerful 4.8T capacity Silicon One chip and includes built-in programmable data processing units (DPU) from AMD to offload complex data processing work and ==free up== the switches for AI and large workload processing. The [AMD DPUs](https://www.networkworld.com/article/957254/enterprise-dpu-advances-are-spurred-by-ai-security-networking-apps.html) are based on technology developed by Pensando, which AMD bought in 2022 for $1.9 billion. ([HPE Aruba’s CX 10000](https://www.networkworld.com/article/957254/enterprise-dpu-advances-are-spurred-by-ai-security-networking-apps.html) high-end switch uses AMD DPUs, and other vendors such as Microsoft and IBM use the technology as well.) 문장에서 **"free up"**은 **"자원을 해제하여 다른 용도로 쓸 수 있도록 만들다"**라는 의미입니다. 구체적으로, "...offload complex data processing work and ==free up== the switches for AI and large workload processing." 라는 구절은 AMD의 DPU가 복잡한 데이터 처리 작업을 대신 수행함으로써 스위치에 할당되어 있던 처리 자원을 해제시켜, 그 자원을 AI 작업이나 대규모 워크로드 처리에 사용할 수 있게 만든다는 뜻입니다. - DPU acceleration unlocks a variety of network and security services such as stateful segmentation, large-scale NAT, IPsec encryption, IDS/IPS, event-based telemetry, and DDoS protection, according to Kevin Wollenweber, senior vice president and general manager of Cisco’s data center and service provider business. - The N9300 for now will come in two forms: the N9324C, a 24-port, 100G switch with 800G throughput; and the N9348Y2C6D, which will feature 48 25G ports, two 100G ports, and six 400G ports with 800G throughput, Wollenweber said.  → "현재 N9300은 두 가지 형태로 제공될 것입니다. 하나는 800G 처리량을 갖춘 24포트 100G 스위치인 N9324C이고, 다른 하나는 48개의 25G 포트, 2개의 100G 포트, 6개의 400G 포트를 갖춘 N9348Y2C6D입니다." - “While AI applications have brought the bandwidth and latency concerns back to the top of the networking requirements, additional capabilities are also ==top-of-mind==. Security, especially in hybrid and multi-cloud networks, requires segmentation and enforcement, and the Cisco N9300 can be hooked into Cisco Hypershield to be a network-based enforcement node for certain policies,” said Paul Nicholson, research vice president, cloud and datacenter networks, with IDC.  AI 애플리케이션들이 대역폭과 지연 문제를 네트워킹 요구 사항의 최우선 순위로 다시 부각시킨 반면, 추가적인 기능들도 여전히 ==주요 관심사==로 남아 있다. 특히 하이브리드 및 멀티 클라우드 네트워크의 보안은 분할(segmentation)과 집행(enforcement)을 필요로 하며, Cisco N9300은 Cisco Hypershield에 연결되어 특정 정책에 대해 네트워크 기반 집행 노드로 활용될 수 있다. - “The Cisco N9300 has both the Cisco Silicon One E100 ASIC and the AMD/Pensando DPU, thus multiple networking and security services can be accelerated or enhanced with them, when enabled,” Nicholson said. “For example, the stateful segmentation mentioned in the launch. And, Cisco stated more functionality is to follow.” <br> ## Words and Idioms ### free up 미국 영어에서 "free up"은 어떤 자원(예: 공간, 시간, 메모리 등)을 사용 가능한 상태로 만들기 위해 해제하거나 비워놓는다는 의미로 쓰입니다. #### **주요 의미** - **공간을 확보하다:** 예를 들어, "free up space on your hard drive"는 하드 드라이브의 공간을 확보하기 위해 불필요한 파일을 삭제한다는 의미입니다. - **시간이나 자원을 확보하다:** "free up some time"은 바쁜 일정 중에서 여유 시간을 만들거나 확보한다는 뜻입니다. - **자원, 인력, 시스템 등을 해제하다:** 예를 들어, "free up resources"는 프로젝트나 업무에 사용 중인 자원을 다른 용도로 쓸 수 있도록 해제한다는 의미입니다. --- #### **자주 쓰이는 예제 문장** 1. **컴퓨터나 기술 관련** - _"I need to free up some space on my laptop by deleting old files."_ (나는 오래된 파일들을 삭제해서 노트북의 공간을 확보해야 해.) - _"The new software helps to free up memory by optimizing background processes."_ (새 소프트웨어는 백그라운드 프로세스를 최적화해서 메모리를 확보하는 데 도움이 된다.) 2. **시간 및 일정 관리** - _"I have to free up my schedule this weekend for a family event."_ (이번 주말에는 가족 행사를 위해 일정을 비워야 해.) - _"Free up some time to relax after a busy day at work."_ (바쁜 업무 후에 쉴 수 있도록 시간을 만들어봐.) 3. **일반적 자원 관리** - _"We need to free up our budget for the new project."_ (새 프로젝트를 위해 예산을 확보할 필요가 있다.) - _"The company is working to free up resources for innovation."_ (회사는 혁신을 위해 자원을 해제하려고 노력하고 있다.) #### **비슷한 표현** - **"Clear out"**: 주로 공간을 비우는 경우에 사용 - _"We need to clear out the garage to make room for a new car."_ - **"Release"**: 자원이나 인력을 해제할 때 사용 - _"They released some funds for the marketing campaign."_ #### **요약** 미국 영어에서 "free up"은 **"비워서 사용 가능하게 만들다"**라는 의미로, 공간, 시간, 자원 등을 확보하기 위해 무언가를 제거하거나 해제하는 행동을 나타냅니다. 상황에 따라 다양하게 활용되는 표현입니다. --- ### come in 문장에서 **"come in"**은 "제공되다" 또는 **"출시되다"**라는 의미로 쓰입니다. 즉, N9300 시리즈가 두 가지 형태로 출시된다는 것을 의미합니다. - 유사한 표현 "available in": "The device is available in two versions." "comes in the form of": "The product comes in the form of a desktop and a laptop version." 이와 같이, **"come in"**은 제품이나 사물이 특정한 형태나 버전으로 **"출시되거나 제공됨"**을 나타내는 표현입니다. --- ### top-of-mind 가장 먼저 떠오르는, 우선적으로 고려되는, 가장 중요하게 인식되는 (주요 관심사) **"Top-of-mind"**은 미국 영어에서 **"가장 먼저 떠오르는", "우선적으로 고려되는", 또는 "가장 중요하게 인식되는"** 이라는 뜻으로 사용되는 숙어입니다. 즉, 특정 주제나 문제가 사람들의 생각이나 관심의 최상위에 있음을 나타냅니다. #### **자주 쓰이는 예제 문장** 1. **비즈니스/마케팅** - _"When consumers think of smartphones, the iPhone is often top-of-mind."_ → "소비자들이 스마트폰을 생각할 때, 아이폰이 가장 먼저 떠오른다." - _"Customer satisfaction is top-of-mind for our company as we develop new products."_ → "새로운 제품을 개발할 때, 고객 만족은 우리 회사가 가장 중요하게 고려하는 사항이다." 2. **개인적인 상황** - _"When I plan my vacation, relaxation is always top-of-mind."_ → "휴가를 계획할 때, 휴식이 항상 가장 우선적으로 생각된다." - _"Safety is top-of-mind when choosing a car for my family."_ → "가족을 위해 차를 선택할 때, 안전이 가장 중요하게 여겨진다." 3. **정책 및 사회 문제** - _"Climate change is top-of-mind for policymakers as they draft new environmental regulations."_ → "새로운 환경 규제를 작성할 때, 기후 변화는 정책 입안자들이 가장 우선적으로 고려하는 문제이다." - _"During the meeting, cost reduction and efficiency were top-of-mind."_ → "회의 중에 비용 절감과 효율성이 가장 먼저 고려된 주제였다." #### **요약** - **의미:** - **"Top-of-mind"**는 어떤 것이 사람들의 생각이나 관심의 최상위에 있음을 나타내며, **"가장 먼저 떠오르는", "우선순위가 높은"** 등의 의미로 해석됩니다. - **용도:** - 일상 대화, 비즈니스 회의, 마케팅 전략, 정책 토론 등 다양한 상황에서 **중요 사항이나 가장 눈에 띄는 주제를 강조**할 때 사용됩니다. <br> # References [Cisco data center switches feature baked-in security for AI, networking duties \| Network World](https://www.networkworld.com/article/3822092/cisco-data-center-switches-feature-baked-in-security-for-ai-networking-duties.html) <br> # Links [[_MOC_2_English]] <br> # Tags #english #study #cisco #datacenter #ai #cybersecurity #network #vendor #switch <br> # Aliases #영어 #공부 #시스코 #데이터센터 #인공지능 #보안 #벤더 #네트워크 #스위치 <br>